Sunday, 31 August 2008
Outside a Jonathon's Restaurant
24時間営業、八王子旭町店
24じかんえいぎょう、はちおうじあさひちょうてん
Open 24 hours. The 'Hachiouji-Asahi-chou Branch.
The bottom line is the building's address or name or something. It's hard to tell.
Edit: Tokyo Five to the rescue. Added the street address part.
Saturday, 30 August 2008
Somewhere 11
精算機
せいさんき
Fare adjustment machine
If you don't know which station you are going to and therefore you don't know how much it will cost, the trick is to just buy the lowest fare ticket, and then get it adjusted at your destination. It's great when the subway map is all in kanji and you're not sure of the station.
Friday, 29 August 2008
In Roppongi Hills 3
Thursday, 28 August 2008
Somewhere 10
優先席
ゆうせんせき
Priority seating
This sign is meant to allow old, pregnant or injured people to get a seat on the train. However, there are some Japanese rules of etiquette which can circumvent this rule. The only way to be rude in Japan is if you know you are rude. If you bump into someone but keep walking, that's fine, you didn't realise you'd bumped into them. If you walk past a coworker on the street on a Saturday morning and not say hello, it's okay as long as you look as if you hadn't noticed them. And lastly, if you pretend to be in a deep sleep while sitting in the priority seats, there's no need to stand up no matter how old or pregnant the person who needs it looks.
Now if the needy person is a bit adventurous, they may say すみません or something, and force the salaryman or teenager to notice them. Then they will immediately jump out of the priority seat and apologise as if they'd only that moment realised someone needed the seat. Hardly anyone will ever move of their own accord.
Somewhere 9
Wednesday, 27 August 2008
In a Kyoto Park 4
In Kyoto Station 4
緊急停止スイッチ(うら)
きんきゅうていしスイッチ(うら)
Urgent stop switch (at rear)
Sorry for the poor updating, my laptop's backlight is out and it's hard to replace a light bulb, apparently. Don't worry, I'm still taking pictures, just not translating them too much. I'll do you a deal, at least one new sign a day. Can't say fairer than that, guvnor.
Monday, 18 August 2008
Somewhere 8
Somewhere 7
In a Kyoto Park 3
Thursday, 14 August 2008
In a Kyoto Park 2
In a Kyoto Park
In Kyoto Station 3
Wednesday, 13 August 2008
In a Kyoto Department Store
In Kyoto Station 2
In Nara Station
新幹線のりば
しんかんせんのりば
Shinkansen (bullet-train) boarding place
You always see the Shinkansen in textbook examples, like it's a common talking point amongst the Japanese or something. I think they're just bragging, but here's the sign in a Shinkansen station. 線 is used for drawn lines and also train lines, as in English.
In Roppongi Station 3
In Kyoto Station
Monday, 11 August 2008
On Roppongi Doori
In Roppongi Hills 2
傘ふり場、 ここで傘をお振りください
かさふりじょ、 ここでかさをおふりください
Umbrella shaking place, please shake your umbrella here.
On a rainy day in Japan, the sheer volume of people with umbrellas can create a flood inside a shopping area, so you have to shake your umbrella or put it in a plastic bag. And there are special places to shake it, and sometimes special electrostatic machines which attract the shaken water. Of course I never do it.
Wednesday, 6 August 2008
At Keyakizaka
At Toshimaen 6
2才までのお子様は無料です
にさいまでのおこさまはむりょうです
Children 2 years and under are free.
Some strangeness here. The age counter is sometimes written as 歳 and sometimes as 才. The second one is obviously easier to read and write. Also, child is written as 子供 (こども) but talking about other people's kids sometimes warrants an お prefix, and also a slightly different kanji spelling, as here, お子様 (おこさま).
At Toshimaen 5
On the Train
On the Way to Tochomae
Monday, 4 August 2008
Downloads - Aug 08
To make it easier to enter into your SRS, I've uploaded the signs and text in various formats to Mediafire for anyone to download. There are 45 signs in this pack, all the ones on the site up until August the 4th.
Note: I had some problems with zip files scrambling the Japanese file names on the pictures, and unfortunately I must somehow make the pictures into one file to be able to upload them. So I've used 7z format, an open source format, so you might need to use the 7 Zip program which is also free and open source. Please comment if you have any problems.
Update: I've removed the Anki file as it doesn't work with the most recent version of Anki. Also it's really time consuming to create, and has little use. It's far better to import the Excel or text documents into your own Anki deck.
I've also removed the individual download links for each file, and have just linked to the folder on Mediafire. You can see all the files there.
File details:
Excel spreadsheet, 4 fields; number, kanji, kana, English
Excel 97-03 spreadsheet, 4 fields; number, kanji, kana, English
ODS spreadsheet, 4 fields; number, kanji, kana, English
Tabbed text document, 3 fields; kanji, kana, English
Pictures only, no text, 7z format
Files are available here:
It's a (Japanese) Sign Aug 08
The Dec 08 sign pack is available here.
Note: I had some problems with zip files scrambling the Japanese file names on the pictures, and unfortunately I must somehow make the pictures into one file to be able to upload them. So I've used 7z format, an open source format, so you might need to use the 7 Zip program which is also free and open source. Please comment if you have any problems.
Update: I've removed the Anki file as it doesn't work with the most recent version of Anki. Also it's really time consuming to create, and has little use. It's far better to import the Excel or text documents into your own Anki deck.
I've also removed the individual download links for each file, and have just linked to the folder on Mediafire. You can see all the files there.
File details:
Excel spreadsheet, 4 fields; number, kanji, kana, English
Excel 97-03 spreadsheet, 4 fields; number, kanji, kana, English
ODS spreadsheet, 4 fields; number, kanji, kana, English
Tabbed text document, 3 fields; kanji, kana, English
Pictures only, no text, 7z format
Files are available here:
It's a (Japanese) Sign Aug 08
The Dec 08 sign pack is available here.
In Toshimaen Station 2
At Toshimaen 4
広場での無許可禁止事項
ひろばでのむきょかきんしじこう
In this plaza, without authorisation, these things are prohibited.
Unfortunately I had an episode and completely cut off the right part of the sign which I thought was unimportant. Anyway, ball games, setting up stalls, playing with pets and things like that are probably prohibited.
At Toshimaen 3
カン・ペットボトル、 もえるゴミ、 タバコを入れないでください
カン・ペットボトル、 もえるゴミ、 タバコをいれないでください
Cans・PET Bottles, burnable rubbish, please don't throw cigarettes in here.
It's common in Japan to separate rubbish into burnable, non-burnable and recyclables. Japan burns a lot of its rubbish because it doesn't have much space to bury it. It even ships some rubbish overseas, and also makes artificial islands out of it, like Odaiba in Tokyo. Paper and foodstuffs are burnable, non-recyclable plastic are unburnable.
Sunday, 3 August 2008
In an Elevator Somewhere
Saturday, 2 August 2008
Somewhere in Taito Ward
自転車乗入れ禁止
通行人の迷惑となりますので、やめてください。
台東区役所・上野警察署
じてんしゃのりいれきんし
つうこうにんのめいわくとなりますので、やめてください。
たいとうくやくしょ・うえのけいさつしょ
Entry with a bicycle is prohibited.
Because, for the people passing through it will be a bother, please stop.
Taito Ward Office ・ Ueno Police Station
Sorry it's really long, I wanted to put everything in. Just cut and paste what you think is useful.
At Ueno Park 9
At Ueno Park 8
空飛ぶぞうさん、 おとな1枚、 こども1枚
そらとぶぞうさん、 おとないちまい、 こどもいちまい
Flying elephants, Adults 1 ticket, Children 1 ticket
In hindsight, this may not have been the most informative of signs.
Animals gain the -san suffix when children talk about them, or when adults talk to kids. It's like saying Mr. Elephant, kind of a personification that makes it sound cuter.
Somewhere 4
In Ueno Station
Near Roppongi Hills 7
Subscribe to:
Posts (Atom)